

D2938

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་བོ་དྷི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་དགེ་རིན་ཆེན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་ཾ་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ བི་དཱ་ར་ཎ་དྷཱ་ར་ཎཱི་སཱ་དྷ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་ཤིགས་ཀུན་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཁྲོས་ཤིང་གཏུམ་པའི་སྐུ་མངའ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཡོན་ཏན་རྫོགས་བཏུད་དེ། ། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་བཤད། །དད་བརྟན་གཡོ་དང་ང་རྒྱལ་མེད། །སེར་སྣ་ཆུང་ཞིང་བླ་མར་གུས། །འདི་ལ་ལྷག་པར་ཆེ་དད་པས། །བསྒྲུབ་པ་འདི་འབད་བདེ་ལེགས་ཤོག་།དང་པོར་ཡིད་འོང་ཕྱོགས་སུ་ཡང་། །འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བའི་བསམ་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་འདི་ལ་བརྩོན་པར བྱ།།མཎྜལ་མཆོད་དང་གཏོར་མ་དང་། །ལས་དང་པོ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས། །དམིགས་པའི་རྟེན་ཀྱང་བྲི་བར་བྱ། །རང་ཉིད་ཕྱི་ནང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁྲུས། །དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་རྟག་ཏུ་བྱ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །རང་ཉིད་ཟླ་བ་ས་བོན་བསམ། །དེ་ཡི་འོད་ ཀྱིས་བླ་མ་སོགས།།ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་དམིགས་ནས་ནི། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །ལྷག་པར་བྱམས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་དང་། །བཏང་སྙོམས་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་རྣམ་པར་མི་ རྟོག་པའི།།རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་ཅུང་ཟད་དམིགས་ནས་ནི། །རྣམ་པར་རྟོག་པར་ལྡང་བར་བྱ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མི་དམིགས་ཀྱང་། །སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་རང་གི་ཤེས་པ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། །གསུང་གི་རྣམ་ པར་རྫོགས་པ་ཡི།།ཕྲ་ཞིང་གསལ་པའི་རྣམ་པར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布金刚菩提和译师竹格仁钦翻译。

梵文为：Vajra Vidāraṇa Dhāraṇī Sādhana Nāma
藏文为：རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：金刚摧破陀罗尼修法
顶礼世尊吉祥普贤！
持不坏金刚能摧一切，
具忿怒猛烈之身相，
礼敬圆满金刚功德，
今当宣说修持次第。
信心坚固无动无慢，
少有悭吝敬重上师，
于此尤为深具信心，
精进修持愿得吉祥。
首先于适宜处所中，
以度化众生之心愿，
当常精进修持此法。
曼荼罗供养与食子，
初业瑜伽行者应当，
绘制所缘之依止相。
自身内外沐浴清净，
尤其应当以香水净，
恒常净治自身垢秽。
安坐舒适座垫之上，
观想自身月轮种子，
其光明中观想上师，
及诸圣众住于虚空，
祈请加持摄受护佑。
其后对于一切众生，
当生殊胜慈爱之心，
如是悲心喜心以及，
平等舍心如理修习。
此后应当修持无念，
金刚自性之深妙观。
于彼稍作专注之后，
应当起起分别妄念。
虽不缘取色等诸法，
应当观修咒音声相。
其后观想自身意识，
化现咒鬘而作修持。
圆满语之庄严相好，
微细明显之妙形相。

 །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །གསལ་ཞིང་ཆ་མ་འདྲེས་པར་བསམ། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཚུར་ལ་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རང་སྙིང་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བསྒོམ། །ཞབས་ གཉིས་ཆུ་འཛིན་དག་ལ་ནི།།གཡོན་བརྐྱང་བས་ནི་རྣམ་པར་བཞུགས། །སྐུ་ནི་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་ཡང་མཚུངས། །མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་སྟེ། །སྤྱན་དམར་དཔྲལ་བ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །མགོ་སྐྱེས་དམར་སེར་གྱེན་འགྲེང་བ། །གསུས་པ་ཆེ་ཞིང་སྦྲུལ་གྱིས་ བརྒྱན།།སྨད་ནི་བ་ཏི་མནབས་པ་སྟེ། །སྐུ་སྟོད་དར་ལ་ཡིས་དཀྲིས་པ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དཔུང་རྒྱན་ཅན། །རང་གི་བདག་པོ་དབུ་ལ་གནས། །གཡས་པ་རྒྱ་གྲམ་ཕྱོགས་གསུམ་བསྣམས། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །སྲ་ཞིང་མཁྲེགས་པའི་སྐུ་དང་ལྡན། །འཇའ་ ལྟར་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་དུ།།བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ། །སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་ཞིང་། །གནས་ལྔ་དག་ཏུ་གཏུག་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ན་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རང་མདོག་ཕྱག་མཚན་དང་། །བློ་ཡིས་གསལ་བར་བསྒོམ་ པར་བྱ།།གསལ་བ་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དུ། །བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལས་སྐྱོན་སྔགས་བཟླས་པ། །དེ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གིའོ། །དེ་ལ་ནང་གི་བཤད་བྱ་སྟེ། །རང་ཉིད་ཟླ་བ་རང་ས་བོན། །དེ་ཡི་མཐའ་མ་གསང་སྔགས་རྒྱལ། །མུ་ཏིག་འཇའ་དང་མར་མེ་ལྟར། །རྣམ་པ་དེ་ ལྡན་ཟླ་བར་བསྒོམ།།དེ་ལ་ཅུང་ཞིག་དམིགས་ནས་ནི། །ཡང་ནི་གསང་སྔགས་རྒྱལ་བོ་བཟླས། །དེ་དག་ནི་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཞེས་པ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ནི་སྒྲ་དང་བཅས་པའོ། །རང་སྙིང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ། །ཀུན་ཀྱང་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཟློས། ། སྔགས་ཀྱི་འབྲུག་གི་སྒྲ་དང་བཅས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་དུ་རྣམ་པར་སྤྲོ། །གདུག་པ་ཅན་རྣམས་པ་སྡིགས་པར་མཛད། །དེ་བཞིན་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་བ་ནི། །མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་དྲག་སྤྱོད་ལ། །ཞི་ལ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྟེ། །དབང་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོ་སྟེ། ། དེ་ལྟར་ལས་དང་རྗེས་མཐུན་པར། །འོད་ཟེར་དག་ཀྱང་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཕྱི་ནི་ནམ་མཁའི་ཟླ་དཀྱིལ་དུ། །ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བསམ་བྱས་ཏེ། །རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན། །སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ། །དེ་ལྟར་བསམ་གཏན་འབུམ་གྱི་བར། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后观想月轮相，
明净无杂而专注。
以其光明照众生，
摧毁一切诸障碍。
收摄回聚之方式，
观修自心成摧破。
双足立于云层上，
左足伸展而安住。
身色如同因陀尼蓝，
亦似金刚精要相。
利齿外露作怒相，
红眼皱眉现忿容。
赤黄发髻向上竖，
腹部宽大蛇为饰。
下身着裙为装束，
上身丝绸作缠绕。
宝石臂钏为庄严，
自身本尊住顶上。
右手持十字三叉，
左手当胸作恐怖。
具足坚固刚强身，
如彩虹般明净相。
应当恒时如是观，
结成誓言手印相。
以此咒语作加持，
五处点触作加持：
"嗡 班扎 则拉纳拉雅 娑哈"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ན་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
随后观想自身色，
手印明显于心中。
明净如幻之本性，
应当恒时作观想。
由此诵持密咒时，
分为外内两种法。
今当解说内诵法：
自身月轮种子字，
周围环绕密咒王，
如珍珠虹光明灯，
具足如是月轮相。
于彼稍作专注已，
复次诵持密咒王。
从"南无热那札雅雅"至"阿密哩帝吽呸"。
此为有声诵持法。
从自心间放忿众，
一切皆诵密咒王。
伴随咒语雷鸣声，
遍满一切诸方向。
威吓一切恶毒者，
如是放射复收摄。
凶猛事业现兵轮，
息灾放白色光明。
摄召放红色钩相，
增益放黄色光芒。
如是随顺诸事业，
放射种种光明相。
外法于空月轮中，
观想文字咒鬘相。
如同密续所宣说，
修习住于声相定。
如是禅定百千数，
先作前行亲近法。


 །དེ ལྟར་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ནི།།ལས་རྣམས་ཀུན་དུ་སྤྱད་པར་བྱ། །དེ་དག་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ནི། །རིག་སྔགས་བཅད་དང་བཅིང་བ་དང་། །ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་མནན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ནོར་སོགས་རྒྱས་པ་དང་། །སྡིག་སོགས་ཞི་དང་དབང་དུ་བྱ། །དེ་ལ་དབང་ དུ་བྱ་བ་ནི།།བྱི་རུ་དམར་འདྲའི་ས་གཞི་ལ། །མོ་ཡི་པདྨའི་དབྱིབས་འདྲ་བའི། །ཐབ་ཁུང་དག་ནི་བཅའ་ཞིང་བསམ། །དེ་ནས་སྟར་བུའི་མེ་བུས་ཏེ། །མེ་ཡི་ལྷ་ནི་བདག་པོ་ཉིད། །དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་བསམས་ནས། །མངོན་བྱས་ནས་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ། །གསང་སྔགས་མཇུག་ ལ་ལས་མཐུན་གདགས།།སྟར་བུའི་འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་དམར། །ཕུབ་མ་དག་ནི་བརྒྱ་སྟོང་སྲེག་།དེ་ཡིས་གང་འདོད་དེ་བཞིན་ནོ། །པད་ལྟར་དཀར་བའི་ས་གཞི་ལ། །ཟླ་རྒྱས་འདྲ་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །ཙནྡན་དཀར་པོའི་མེ་སྦར་ཏེ། །རང་ལྷ་དཀར་པོ་བདུད་རྩིར་ལྡན། །དེ་ལ་སྐད་ཅིག་ དམིགས་བྱས་ལ།།ཙནྡན་དཀར་པོའི་འོ་མ་སྦགས། །དེ་བཞིན་དཀར་པོའི་རྫས་རྣམས་ལ། །དེ་བཞིན་ཡང་ནི་སྔགས་བཟླས་ཏེ། །ཇི་ཙམ་ནུས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ས་གཞི་སེར་ཞིང་འཕོས་པ་ན། །དབང་ཆེན་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་སུ་བྱ། །མཁས་པས་ཐབ་ནི་བཅའ་བྱ་ཞིང་། །སྟར་ ཀ་ཨ་རུ་ར་ཡི་མེ།།ཆོ་ག་དང་བཅས་སྦར་བྱ་སྟེ། །འབྲས་བུར་བཅས་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ། །དེ་བཞིན་བ་རུ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །དབང་ཆེན་ལ་གནས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གསེར་མདོག་འདྲ་ཞིང་དབང་ཆེན་འཕྲོ། །དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བྱས་ལ། །གང་དག་འདོད་པ་རྒྱས་པར་བྱ། །དེ་དག་ ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ།།རང་ཉིད་བསྙེན་པ་རྫོགས་པས་སུ། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་རྗེས་དྲན་བྱ། །གང་དག་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་ཡི། །ཆོ་ག་ལ་སོགས་བཤད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ནི། །བུམ་པ་རྫས་སོགས་ལྡན་པར་བྲི། །གསང་སྔགས་བརྒྱ་དང་ གཅིག་བཟླས་ཏེ།།བསྒྲུབ་བྱ་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གཞག་སྟེ། །དེ་ལ་ཁྲུས་ནི་ལན་གསུམ་བྱ། །སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་པ་ནི། །དཔུང་པའམ་སྲིན་ལག་དག་ལ་བཅིང་། །དེས་ནི་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འཁོར་ལོ་དག་གིས་བསྲུང་བྱ་ནི། །རྩིབས་བཞིའི་མཚམས་སུ་མཚོན་ཆར་ ལྡན།།མུ་ཁྱུད་མེ་རི་རྡོ་རྗེས་བསྐོར། །གུར་ཀུམ་གི་ཝཾ་དག་གིས་བྲིས་ནས་ནི། །སྔ་དྲོ་ཆོ་ག་ལྡན་པར་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་འདི་ནི་བསྲུང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོས་བརླབ། །དེ་རྒྱུད་དེ་དང་གཞན་ལས་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是圆满亲近后，
一切事业当修行。
今当详细作宣说：
明咒斩断与系缚，
钉橛降伏作镇压，
如是财物作增益，
罪业息灭作摄受。
其中摄受法如是：
珊瑚红色地基上，
形如女性莲花相，
护摩火坑作观想。
随后以柴点燃火，
火神本尊即自身，
观想红色持钩相，
显现放射诸光明。
密咒末尾加事业。
以柴谷物红色花，
稻草百千作焚烧，
如是成就诸所愿。
莲花白色地基上，
如满月形火坑中，
点燃白檀木之火，
本尊白色具甘露。
于彼刹那作观想。
白檀调和牛乳中，
如是一切白色物，
如是复次诵密咒，
随力所能作护摩。
地基黄色光明处，
形如大自在天相，
智者应当设火坑，
柴木诃子作火燃。
依照仪轨而点燃，
果实枝条作燃料，
如是诃子等物品，
大自在天尊安住。
金色光明大威力，
于彼千次作护摩，
随欲增益诸所求。
此乃事业次第法。
自身圆满亲近已，
忆念密咒之王尊。
若有魔障所逼者，
当说仪轨等方便。
善画坛城圆满已，
宝瓶诸物具足画，
密咒百零一遍诵，
所修对境置坛上。
于彼三次作沐浴，
护绳系结作三结，
系于臂上或指上，
无疑解脱诸障碍。
轮相护持法如是：
四辐间隙具兵器，
轮缘火山金刚绕，
以郁金香绘制已。
晨时依法作守护，
此乃护持诸王尊，
密咒王尊加持众，
此说来自诸续部。


 །ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ན་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བསྲུང་བ་ཡིའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་བ་ཏ་ཡེ། ཏརྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་བྱཱ་དྷི། སརྦ་བིགྷྣཱན། སརྦ་དུར་སྭ་པྣི། སརྦ་དུ་རྨི་ཏི། སརྦ་གྲ་ཧེ། སརྦ་ཛྭ་རེ། སརྦཱ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་པེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ཁྲུས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་པུཥྚ་ཡེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་དབང་དུ་བྱའོ། །འདི་རྣམས་ལས་དང་མཐུན་པའི་སྔགས་ཁ་ལས་ཀྱང ཤེས་པར་བྱའོ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་པའི་ལས་དང་བཅས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་འདིར་མ་བཀོད་པ་རྣམས་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །རང་སེམས་མོས་པའི་རྗེས་འབྲེལ་པའི། །རྟོག་པ་ དང་བཅས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་ཕན་བྱེད་ཡིན། །འདི་བྱས་བསོད་ནམས་དྲི་མེད་པ། །ཟླ་བ་ཡར་ངོ་བཞིན་དུ་འཕེལ་གྱུར་པའི། །འགྲོ་རྣམས་མོས་པའི་བྱེ་བྲག་འགྲུབ་གྱུར་ཏེ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག་།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ ་ལས་དང་བཅས་པ་སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段包含咒语的藏文：
嗡班扎哲瓦拉纳拉耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ན་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ वज्र ज्वालानलाय स्वाहा 梵文罗马音：oṃ vajra jvālānalāya svāhā 意译：金刚燃火咒）
嗡楚如楚如仓达基利基拉耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ चुरु चुरु चण्ड किलिकीलाय स्वाहा 梵文罗马音：oṃ curu curu caṇḍa kilikīlāya svāhā 意译：猛烈钉橛咒）
嗡札萨雅札萨雅班扎基利基拉耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ त्रासय त्रासय वज्र किलिकीलाय स्वाहा 梵文罗马音：oṃ trāsaya trāsaya vajra kilikīlāya svāhā 意译：金刚恐怖钉橛咒）
嗡哈拉哈拉班扎达拉雅娑哈（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ हर हर वज्रधराय स्वाहा 梵文罗马音：oṃ hara hara vajradharāya svāhā 意译：金刚持明咒）
嗡巴哈拉巴哈拉班扎巴班匝纳雅娑哈（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ प्रहर प्रहर वज्र प्रभञ्जनाय स्वाहा 梵文罗马音：oṃ prahara prahara vajra prabhañjanāya svāhā 意译：金刚破坏咒）
此为护持咒。
南无勒纳札雅雅，南玛仓达班扎巴纳雅，玛哈雅夏谢纳巴达耶，达雅他，嗡萨瓦比亚地，萨瓦比纳，萨瓦度斯瓦比尼，萨瓦度米地，萨瓦嘎黑，萨瓦匝热，萨瓦阿卡拉么利丢，萨瓦乌巴札贝比，萨瓦夏准，萨瓦巴班夏丁古如娑哈。此为沐浴咒。
嗡萨瓦布斯达耶布斯丁古如娑哈。此为增益咒。
嗡班扎瓦香古如娑哈。此为摄受咒。
此等咒语应当依照事业而了知。此乃金刚降魔成就法与续部相关之事业当知。其他未列之法应从上师口传了知。
此乃一切成就法之王，
随顺自心信解相应之，
具有分别之成就法，
利益一切瑜伽行者。
以此所作无垢福德，
如同上弦月轮渐增长，
愿诸众生随愿成就，
证得降魔佛陀之身。
金刚降魔成就法及事业，由阿阇黎智慧金刚造毕。


